Profil

Huiwen (Helen) Zhang est Wellspring Associate Professor de Littérature comparée à l’Université de Tulsa. Là, elle dirige le programme d’études chinoises interdisciplinaires et organise des séminaires de spécialisation sur le dialogue interculturel. Zhang est titulaire d’un BA et d’un MA de l’Université de Pékin, d’un doctorat de l’Université Friedrich-Alexander Erlangen-Nürnberg et d’un postdoctorat à Yale. Zhang s’identifie comme une translectrice, c’est-à-dire une lectrice attentive, une traductrice poétique, une écrivaine créative et une critique culturel, tot à la fois. Transreading est une approche synthétisée que Zhang a utilisée dans son livre Kulturtransfer über Epochen und Kontinente et développée comme théorie dans ses articles, “An Ethics of Transreading” et “Prompts: Manifesto and Manifestation.” Le rôle de transreader et la théorie de la translecture unifie les recherches de Zhang sur la littérature, la philosophie et l’art chinois, allemand et scandinave. Son livre actuel, Promption Transreading: A Common Language for Critique Cultural, engage des «translecteurs de la modernité» tels que Kierkegaard, Nietzsche, Kafka, Kollwitz et Lu Sin. email: helen-zhang@utulsa.edu