Open Menu
Home
The journal
Information and staff
Publication Guidelines
Ethical statement
Open Acces Policy
Digital preservation
Previous issues
Volume 1-2, 2011
Volume 3, 2012
Volume 4, 2012
Volume 5, 2013
Volume 6, 2013
Volume 7, 2014
Volume 8, 2014
Volume 9, 2015
Volume 10, 2015
Volume 11, 2016
Volume 12, 2016
Volume 13, 2017
Volume 14, 2017
Volume 15, 2018
Volume 16, 2018
Volume 17, 2019
Volume 18, 2019
Volume 19, 2020
Volume 20, 2020
Volumen 21, 2021
Volume 22, 2021
Volumen 23, 2022
Volume 24, 2022
Authors
Call for Papers
Publications
Eutopías. Working Papers
Other publications
Contact
English
Français
Italiano
Español
Home
The journal
Information and staff
Publication Guidelines
Ethical statement
Open Acces Policy
Digital preservation
Previous issues
Volume 1-2, 2011
Volume 3, 2012
Volume 4, 2012
Volume 5, 2013
Volume 6, 2013
Volume 7, 2014
Volume 8, 2014
Volume 9, 2015
Volume 10, 2015
Volume 11, 2016
Volume 12, 2016
Volume 13, 2017
Volume 14, 2017
Volume 15, 2018
Volume 16, 2018
Volume 17, 2019
Volume 18, 2019
Volume 19, 2020
Volume 20, 2020
Volumen 21, 2021
Volume 22, 2021
Volumen 23, 2022
Volume 24, 2022
Authors
Call for Papers
Publications
Eutopías. Working Papers
Other publications
Contact
English
Français
Italiano
Español
Contents
EU-topías
La televisión durante la Transición española / Manuel Palacio
Share Post:
Por una mirada ética / Carlos Gómez
Lo viejo y lo nuevo / Santos Zunzunegui
Volume 5
Wide Angle
Rousseau l’Européen
Nicolas Levrat
Perspectives
Crisis en España. Crítica cultural, desfase de lo político y comunicación.
Víctor Silva Echeto
Culture et identité nationales dans un monde globalisé
Nazaré Torrão
Dossier
Traducir la experiencia – La experiencia del traducir
Carlos Hernández Sacristán
The fractured surface of poetry and the translator’s task
Donald Wellman
Traducción y migración de textos poéticos en la obra de Clara Janés
Debra Faszer-McMahon
Entusiasmos y angustias de un traductor vocacional
Evelio Miñano Martínez
“Simpatico”. La traductora como puente cultural.
Francisca González Arias
La más inesperada travesía. Algunas reflexiones desde la práctica como traductora de literatura transcultural.
Dora Sales
La escritura de frontera y la traducción en la poesía de Juan Larrea. «Descubrimiento de mi cabeza»
María Rodríguez Cerezales
La autotraducción y el difícil encaje de sistemas literarios en contacto
Josep Miquel Ramis
La traducción como forma de exilio interior. El caso de Marià Manent.
José Francisco Ruiz Casanova
Teorías de traducción enfrentadas y experiencias de traducción contrapuestas
Mabel Richart-Marset
Traduction multilingue et multiculturelle. La série «El Dragón de Gales».
Elena López Riera
and
Valeria Wagner
Kaleidoscope
Political Conflict in Western Europe / Edgar Grande, Hanspeter Kriesi, Martin Dolezal, Swen Hutter, Bruno Wüest, Marc Helbling, Dominic Hög
EU-topías
La culture et l’Union européenne: objet politique non identifié / Aude Jehan
EU-topías
Sombras desoladas / José Luis Castro de Paz
EU-topías
El truco preferido de Satán / Walter Benjamin
EU-topías
La calidad periodística / Josep L. Gómez Mompart, Juan F. Gutiérrez Lozano, Dolors Palau Sampio (eds.)
EU-topías
Composiciones de lugar / Asier Aranzubia, Carmen Arocena, Pilar Carrera e Imanol Zumalde (eds.)
EU-topías
Lo viejo y lo nuevo / Santos Zunzunegui
EU-topías
Por una mirada ética / Carlos Gómez
EU-topías
Modos de mostrar / Susana Díaz
EU-topías
La vida callada de Federico Mompou / Clara Janés
EU-topías
De las news a la eternidad / Félix de Azúa (ed.)
EU-topías
Pierre Bourdieu en Argelia / Franz Schultheis y Christine Frisinghelli (ed.)
EU-topías